Марсианские истории - Страница 16


К оглавлению

16

— Я не делал этого, Тувия, — сказал он. — Но разреши мне до конца быть откровенным с тобой. Как я ни люблю твоего отца, как я ни уважаю Кулан Тита, с которым ты обручена, — зная последствия, которые вызвал бы такой мой поступок, вовлекая в войну три величайшие нации Барсума, и все же, несмотря на это, я ни минуты не колебался бы так поступить, Тувия из Птарса, намекни ты мне хоть раз, что это тебя не рассердит. Но ты ничего подобного не делала, и вот я здесь на службе у тебя и у человека, которому ты обещана, спасаю тебя для него, если это будет в человеческих силах. — горько заключил он.

Тувия из Птарса внимательно всматривалась некоторое время в его лицо, как будто впервые увидела его. Ее грудь поднималась и опускалась, как будто от сдерживаемых эмоций. Она сделала к нему шаг. Ее губы были полуоткрыты, как будто она хотела говорить быстро и возбужденно. Но она подавила свои чувства.

— Дальнейшие действия принца Гелиума, — произнесла она холодно, — должны доказать его непричастность к происшедшим событиям.

Карториса задел тон девушки, так как в ее словах было сомнение в его честности. Он еще надеялся, что она хоть как-то намекнет, что любовь его ей приятна. Конечно, она должна была выразить какую-то, хоть самую маленькую благодарность за все его поступки, но благодарностью ему был лишь холодный скептицизм.

Принц Гелиума пожал своими широкими плечами. Девушка заметила это и легкую улыбку, тронувшую его губы, и настала ее очередь обижаться.

Конечно же, она не хотела его обидеть. Он должен был знать, что после того, что он ей сказал, она не может ничего сделать, чтобы подбодрить его. Но ему не надо было настолько явно проявлять свое безразличие. Люди Гелиума славятся своей галантностью, но не грубостью. Возможно, сказалась земная кровь, текущая в его жилах.

Откуда ей было знать, что это пожатие плечами было попыткой Карториса физическим усилием прогнать печаль и уныние из своего сердца, а его улыбка была воинственной улыбкой его отца, и внешним проявлением его решимости потопить свою большую любовь и спасти Тувию из Птарса для другого, потому что он верил в ее любовь к другому. Он вернулся к первоначальному вопросу:

— Где мы находимся? — спросил он. — Я не знаю.

— Не знаю этого и я, — ответила девушка. — Те, кто похитил меня из Птарса, говорили между собой об Аанторе, вот я и подумала, что тот древний город, в котором они меня оставили, и есть те знаменитые развалины. Но где мы находимся сейчас, я не имею ни малейшего представления.

— Когда вернутся стрелки, мы, без сомнения, узнаем все, что нас интересует, — сказал Карторис. — Будем надеяться, что они отнесутся к нам дружелюбно. Какой расы они могут быть? Только в самых древних наших легендах и в фресковой живописи мертвых городов пустынь изображалась раса рыжеволосых белокожих людей. Может быть, мы натолкнулись на продолжающий существовать город прошлого, который на всем Барсуме считается похороненным в веках?

Тувия смотрела на лес, в котором исчезли зеленые воины и преследовавшие их стрелки. С далекого расстояния доносились устрашающие крики бойцов и случайные выстрелы.

— Странно, что они не возвращаются, — заметила девушка.

— Можно было ожидать увидеть медленно движущихся раненых и переносимых в город, — ответил Карторис и нахмурил брови. — А что же с ранеными вокруг города… их уже внесли в город?

Оба они повернулись к полю между ними и городом, где битва была самой жестокой.

Там были бенсы, все еще рычащие на своем страшном пиру. Карторис удивленно посмотрел на Тувию. Затем он указал на поле.

— Где они? — прошептал он. — Что стало с их ранеными и мертвыми?

VI. Джеддак Лотара

Девушка недоверчиво огляделась.

— Они лежали грудами, — пробормотала она, — минуту назад их было много тысяч.

— А сейчас, — продолжал Карторис, — остались только бенсы и тела зеленых людей.

— Они, должно быть, выслали кого-то вперед и унесли мертвых стрелков, пока мы разговаривали, — решила девушка.

— Это невозможно! — воскликнул в ответ Карторис. — Тысячи стрелков лежали на поле минуту назад. Потребовалось бы много часов, чтобы перенести их. Это что-то сверхъестественное.

— Я надеялась, — сказала Тувия, — что мы сможем найти убежище у этих светлокожих людей. Несмотря на их доблесть на поле боя, они не произвели на меня впечатление свирепых и воинственных людей. Я хотела уже было искать вход в город, но сейчас я едва ли уверена, что имею желание рисковать среди людей, чьи мертвецы исчезают в воздухе.

— Давай попытаемся, — ответил Карторис. — Нам не будет хуже в стенах этого города, нежели за их пределами. Здесь мы можем стать жертвами бенсов или не менее свирепых жителей Торказа. Там мы, по крайней мере, найдем существа, созданные по нашему подобию. Что у меня вызывает сомнение, — добавил он, — это опасность пройти мимо этих бенсов. Одного меча едва ли хватит, если даже только два бенса вздумают напасть одновременно.

— На этот счет не беспокойся, — ответила девушка, улыбаясь. — Бенсы не причинят нам никакого вреда.

Говоря это, она спустилась с платформы, с Карторисом вместе ступила на поле брани в направлении окруженного стеной таинственного города. Они прошли небольшое расстояние, когда бенс, оторвавшись от кровавого пира, заметил их. С злым ревом бросился он в их направлении, а при звуке его голоса десяток других последовали его примеру.

Карторис обнажил свой длинный меч. Девушка бросила быстрый взгляд на его лицо. Она увидела улыбку на его губах, и это было как вино для больных нервов, так как даже на воинственном Барсуме, где все люди храбры, женщина на опасность не реагирует быстро и хладнокровно.

16